subs. (old).—1.  A groat, or fourpenny piece. Also FLAGG, and FLAGGE. For synonyms, see JOEY.

1

  1567.  HARMAN, A Caveat or Warening for Common Cursetors (1814), p. 65. Roge. But a FLAGGE, a wyn, and a make. (But a groat, a penny, and a half-penny.)

2

  1610.  ROWLANDS, Martin Mark-all, p. 38 [Hunterian Club’s Reprint, 1874], s.v.

3

  1714.  Memoirs of John Hall (4 ed.), p. 12, s.v.

4

  1725.  JONATHAN WILD, Canting Dictionary, s.v.

5

  1851–61.  H. MAYHEW, London Labour and the London Poor, vol. I., p. 269. A tremendous black doll bought for a FLAG (fourpence) of a retired rag-merchant.

6

  2.  (common).—An apron; hence a badge of office or trade; cf., FLAG-FLASHER. Equivalents are BELLY-CHEAT and FIG-LEAF.

7

  1851–61.  H. MAYHEW, London Labour and the London Poor, vol. I., p. 232 (List of patterer’s words), s.v.

8

  1872.  Dundee Advertiser, 20 April, ‘Report of Meeting of Domestic Servants.’ It was contended that they were compelled to wear what was generally known as a FLAG.

9

  1887.  W. E. HENLEY, Villon’s Straight Tip to all Cross Coves.

        Suppose you try a different tack,
  And on the square you flash your FLAG.

10

  3.  (obsolete).—A jade.

11

  1539.  LYNDSAY, Ane Pleasant Satyre of the Thrie Estaitis, Works [Ed. LAING, 1879], ii. 109. Ane fistand FLAG.

12

  4.  (common).—The menstrual cloth. Variants are bandage; clout; danger-signal; diaper; double clout (D’URFEY); gentleman’s pleasure garden padlock; periodicity rag; the red rag; sanitary towel; window-curtain.

13

  THE FLAG (or DANGER-SIGNAL) IS UP = “The Captain’s at home” (GROSE), i.e., the menstrual flux is on.

14

  ENGLISH SYNONYMS.—To have domestic afflictions, or the D.A.’s; to have the FLOWERS (q.v.); to have one’s grandmother, or little friend, or auntie, with one; to have them (or it) on; to be in a state of ‘no thoroughfare’; to have the red rag on; to be road-making; to have the street up for repairs; to be at Number One, London; to have ‘the gate locked and the key lost.’

15

  FRENCH SYNONYMS.Avoir ses cardinales (literally, to have one’s reds); avoir les histoires; avoir les affaires (common); avoir ses anglais (in allusion to the scarlet of English soldiers); broyer des tomates (= tomato-crushing); avoir son marquis (COTGRAVE); avoir les fleurs rouges; avoir sa chemise tachée (COTGRAVE); voir Sophie; avoir les ordinaires.

16

  ITALIAN SYNONYMS.Marchese (FLORIO), marchesano (= menses. Michel says, Art. marque = a month, a woman. “Il ne saurait être douteux que ce nom ne soit venu à cette division de l’année, de l’infirmité périodique qu’ont les marques, ou femmes, lors que la Lune, pour tenir sa diette et vaquer à ses purifications menstruelles, fait marquer les logis feminins par son fourrier, lequel pour escusson n’a que son impression rouge”).

17

  TO FLY THE FLAG, verb. phr. (tailors’).—To post a notice that ‘hands’ are wanted. See also FLY THE FLAG, post.

18